Переводы стихов

Юлия Друнина «Зинка» (русский→английский)

Юлия Друнина «Зинка»

Мы легли у разбитой ели.
Ждем, когда же начнет светлеть.
Под шинелью вдвоем теплее
На продрогшей, гнилой земле.
— Знаешь, Юлька, я — против грусти,
Но сегодня она не в счет.
Дома, в яблочном захолустье,
Мама, мамка моя живет.
У тебя есть друзья, любимый,
У меня — лишь она одна.
Пахнет в хате квашней и дымом,
За порогом бурлит весна.
Старой кажется: каждый кустик
Беспокойную дочку ждет…
Знаешь, Юлька, я — против грусти,
Но сегодня она не в счет.
Отогрелись мы еле-еле.
Вдруг приказ: «Выступать вперед!»
Снова рядом, в сырой шинели
Светлокосый солдат идет.
2
С каждым днем становилось горше.
Шли без митингов и знамен.
В окруженье попал под Оршей
Наш потрепанный батальон.
Зинка нас повела в атаку.
Мы пробились по черной ржи,
По воронкам и буеракам
Через смертные рубежи.
Мы не ждали посмертной славы.-
Мы хотели со славой жить.
…Почему же в бинтах кровавых
Светлокосый солдат лежит?
Ее тело своей шинелью
Укрывала я, зубы сжав…
Белорусские ветры пели
О рязанских глухих садах.
3.
— Знаешь, Зинка, я против грусти,
Но сегодня она не в счет.
Где-то, в яблочном захолустье,
Мама, мамка твоя живет.
У меня есть друзья, любимый,
У нее ты была одна.
Пахнет в хате квашней и дымом,
За порогом стоит весна.
И старушка в цветастом платье
У иконы свечу зажгла.
…Я не знаю, как написать ей,
Чтоб тебя она не ждала?!
1.
In the bushes we hunkered down
We were waiting for dawn to rise
Huddled tightly on frozen ground,
Two per parka of standard size
“You know, Julie, I am no crier
But one thought really haunts my mind
A small hut with an apple orchard
Where I left my old mom behind
You have friends and a man who loves you
As for me – she is all I have
Bread is baking inside the oven
Lilacs blossom on wooden shelf
She keeps looking into the garden
That her little girl left behind
You know, Julie, I am no crier,
But this thought really haunts my mind”
We just got a little bit warmer
When new orders rang through the air
Once again, right there beside me
Walks a soldier with tresses fair
2.
Things got worse day in and day out
We marched on and no banners flew
Our company was surrounded
Of two hundred remained a few
We were trapped in a deadly ambush
Zina lead us across the field
Through a maze of mines and wire
Not one soldier of hers was killed
We did not seek glory post-mortem
It’s a load too much to bear
Why is it that a bloody stretcher
Bears a soldier with tresses fair?
As I covered her lifeless body,
Clamped my teeth and dried up my eyes,
Haunting wind sang of apple orchards
Sang of open and peaceful skies.
3.
You know, Zina, I am no crier
But one thought really haunts my mind:
A small hut with an apple orchard
Where you left your old mom behind
I have friends and a man who loves me
As for her – you were all she had
Bread is baking inside the oven
Quilt is spread on a wooden bed.
And old lady with hopeful prayer
Lit a candle under the dome
…I don’t know in what words to write her
That she shouldn’t expect you home.

Leave a Comment