Верхом на Пегасе

Багдадские похождения серенького козлика

Начальник отдела рекламаций капитан Кэткарт вымотался за день окончательно. На протяжении целого дня его посещали рассерженные иракцы. Иногда Кэтакрт жалел, что не записывает свои диалоги на магнитофон. Получилось бы что-нибудь такое:
— Ваш джип врезался в мою машину два месяца назад.
— Да, но командование коалиции уже оплатило вам лечение и ремонт машины.
— Аллах свидетель, со времён аварии у меня перестали нестись куры!
Или:
— Ваши вертолёты совершают посадку прямо за забором моего дома.
— И что же?
— Это плохо влияет на качество фиников с моей пальмы. Их никто не хочет покупать.
И так без конца.
Ничего необычного не предвиделось, когда рабочий день подошёл к концу и капитан Кэтакрт крикнул в коридор:
— Мустафа, есть ещё кто-нибудь?
Мустафа, сухонький старичок, работавший ещё на английскую колониальную администрацию и вынесший с этой работы привычку заканчивать каждую фразу словом «сэр”, просунул голову в дверь:
— Да сэр. Ещё одна посетительница, сэр.
В офис вошла старушка в традиционной одежде. Глядя то на Мустафу, то на Кэткарта, она принялась сбивчиво говорить. Когда она сделала паузу чтобы передохнуть, Мустафа перевёл:
— Её зовут Зейнаб, сэр. У неё пропал козлик, сэр.
Кэткарт решил, что перегрелся.
— Как вы сказали?
— Козлик, сэр. Серенький, сэр. – не без злорадства уточнил Мустафа.
— И она утверждает что ответственность за пропажу лежит на войсках коалиции?
Мустафа перевёл и посетительница отрицательно замотала головой. Кэткарт понял этот жест и сказал:
— Ничего не могу сделать для вас, мэм. Мы выплачиваем компенсацию только за ущерб нанесённый войсками коалици и только после предъявления рожек и ножек.
Услышав перевод, бабушка Зейнаб сверкнула на Кэткарта глазами и сказала несколько энергичных фраз.
— Ей не нужны деньги, сэр – перевёл Мустафа – Она хочет, чтобы мы его нашли, сэр.
— Но почему она думает, что мы его найдём? – ошарашено спросил Кэткарт.
Мустафа перевёл вопрос. Бабушка Зейнаб ответила и в её ответе промелькнули слова “Саддам Хуссейн”.
— Она говорит, что раз мы нашли Саддама, то нам будет лекго отыскать серенького козлика, сэр. Кроме того, у неё есть кое-какие подозрения, сэр.
— Какие?
Старушка подала Мустафе лист бумаги. Тот принялся читать, переводя с листа арабский текст:
— Во имя Аллаха, милостивого и милосердного. Отныне всем правоверным запрещено иметь дома нечистых животных, как-то: телепузиков, покемонов – тут брови Мустафы поползли вверх – микки-маусов и санта-клаусов. Ослушникам грозит суровая кара исламского закона с последующей конфискацией пропановой цистерны. Подпись: комитет воинов Аллаха.
— Они что, с ума сошли? – спросил Кэткарт.
— Нет, сэр. Они всегда были сумасшедшие, сэр.
— И она думает, что воины Аллаха увели её козлика?
— Она сказала, что нашла эту листовку на двери хлева, когда вернулась домой сегодня вечером, сэр.
— Вот что, бабушка Зейнаб – сказал наконец Кэткарт – Мы конечно постараемся найти вашего козлика, но вы должны понимать, что козлик – это не низложенный диктатор и я боюсь, что командование не сочтёт вашу пропажу неотложным делом.
* * *
На следующий день Кэткарт с Мустафой застяли в пробке. Это была самая необычная пробка, в которую Кэткарту доводилось попадать. По пыльному шоссе шли толпы празднично одетых людей. Они были возбуждены, радостно улыбались, поднимали над головам растопыренные пальцы, испачканные в фиолетовой краске. Выборы! Первые демократические выборы в Ираке впервые за много-много лет! Кэткарт вспомнил как служил в Ираке в первый раз в 2003-ем году. Тогда любимой фразой командования было «Мы вместе построим демократический Ирак”. И он, Кэтакрт, внёс свой маленький вклад в то, чтобы сегодняшний светлый день состоялся.
Они медленно тащились на джипе вдоль обочины. Мустафа высунулся из машины, чтобы выбросить окурок и вдруг левой рукой схватил Кэтакрта за рукав:
— Остановите машину, сэр!
— Что такое?
Кэтакрт перегнулся и посмотрел туда, куда указывал ему Мустафа. Он увидел отпечетавшиеся в дорожной пыли козлиные копытца. Правый передний отпечаток носил отчётливые следы фиолетовой краски. Проголосовал, догадался Кэткарт.
* * *
Через час джип затормозил около дома бабушки Зейнаб. Мустафа постучал в калитку. Хозяйка вышла и Кэтакрт начал заранее заготовленную речь:
— Уважаемая бабушка Зейнаб! От имени командования сил коалиции разрешите поздравить вас…
— Ме-е-е! – раздалось с заднего сидения джипа.
Что тут можно было сказать! Через секунду бабушка Зейнаб уже держала своего политически активного питомца на руках и заливалась благодарными слезами.
Кэткарт несколько раз откашливался, чтобы продолжить свою торжественную речь и каждый раз смущённо замолкал. Наконец он просто подошёл к козлику и почесал ему между рожками, которые на этот раз удалось уберечь от серых волков.
— Ты молодец. Мы вместе построим демократический Ирак.

Leave a Comment